Compartir

Sálvese quien pueda

Nicole Lapierre


Sálvese quien pueda
PRECIO: 15.50 €
Disponible en ebook
ISBN:9788435011303
Colección: Edhasa Literaria
Numero colección:
Rústica c/solapas 160 pp 14,5 x 22.5 cm
traductor : Julieta Lionetti

Con estas palabras describe la autora Nicole Lapierre su novela:

«Me ha hecho falta tiempo para comprender que un modo de ser  –una tendencia a apostar por la calma, un gusto por la evasión, un rechazo por las pasiones violentas, una apetencia de felicidad contra viento y marea– también había influido profundamente en mi forma de pensar.

Me gustaría que este libro, escrito sobre el fondo de dramas pasados, tanto colectivos como privados, sea una lectura vigorizante, un reconstituyente para resistir al mal tiempo actual».

En Sálvese quien pueda, la socióloga Nicole Lapierre firma una narración literaria donde evoca su propia vida, demostrando los elementos universales del ser humano. Íntima y universal y, sobre todo, punzante, es una lectura valiente y necesaria que ayuda a enfrentarse al mundo actual.

 

«Una lección de alegría y vida totalmente brillante; es un placer leer la pluma de esta intelectual», Bruno Frappat (La Croix).

Lapierre, Nicole

Nicole Lapierre

Nicole Lapierre (París, 1947) es socióloga y antropóloga. Directora de investigación en el CNRS (Centre National de la Recherche Scientifique), trabaja en estudios de memoria, identidades y relaciones entre las diferentes generaciones. 

Publicó su primer libro, La femme majeure (Seuil, 1973), en colaboración con Edgar Morin y Bernard Paillard. Posteriormente ha escrito Le Silence de la Mémoire (Plon, 1989) y, en Éditions Stock, Changer de nom (1995), Pensons ailleurs (2004) y Causes comunes (2011). Con Sálvese quien pueda (Sauve qui peut la vie, 2015) ganó el Premio Médicis de Ensayo.



Wikipedia: https://fr.wikipedia.org/wiki/Nicole_Lap

Más Biografias

Lionetti, Julieta

Julieta Lionetti

Editora y escritora, sobradamente conocida en el mundo editorial.

Después de una intensa incursión en el periodismo, a partir de 1992 centró su actividad en la edición de libros. Dirigió dos editoriales, Muchnik Editores y Poliedro. Tuvo el privilegio de frecuentar a E. L. Doctorow, Tom Spanbauer, Fatema Mernissi o Sherman Alexie. El orgullo de descubrir para los lectores hispánicos a Chuck Palahniuk o a James Sallis. Ha traducido a Rabelais y a William Anton Wilson, a Stephen Spender y a Michel Bounan.

Se ha confesado omnívora y comenta que toda su frenética actividad es solo una excusa para seguir leyendo. Tiene un blog Libros en la nube donde apunta sus reflexiones, siempre fragmentarias, como dice ella, sobre los libros que lee, las huellas que le dejan, su ecosistema y el impacto de la digitalización sobre la palabra.

Para Edhasa ha traducido Sálvese quien pueda de Nicole Lapierre y Lancelot de Giles Kristian



Web: http://librosenlanube.blogspot.com/

Twitter: https://twitter.com/JulietaLionetti

SI TE INTERESA, QUIZÁ TE GUSTE...

Más liviano que el aire
El país del diablo
El milagro de España. Crónicas de un viaje en 1938
Si mi biblioteca ardiera esta noche